Tłumacz przysięgły
języka ormiańskiego

Warszawa i okolice

KONTAKT
Przekłady przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumacze przysięgli języka ormiańskiego, którzy należą do zespołu "MIW" są sprawdzonymi i doświadczonymi profesjonalistami, zarówno w sferze przekładów ustnych, jak i pisemnych.

Każdy z tłumaczy z naszego zespołu specjalizuje się albo w tłumaczeniach pisemnych, albo w ustnych. Dlatego też nasi Klienci mogą mieć pewność, że do danego zlecenia wybierana jest osoba z ogromnym doświadczeniem w danym rodzaju tłumaczeń.

Niezależnie od rodzaju tłumaczenia, w naszym zespole znajdzie się osoba, która posiada odpowiednią specjalizację, w tym m.in. z medycyny, prawa, czy budownictwa.

Do dyspozycji Klientów oddajemy również native speakerów języka ormiańskiego. Każde tłumaczenie, oczywiście na życzenie Klienta, może zostać poddane takiej korekcie.

Blog naszych tłumaczy
Cennik tłumaczeń z/na ormiański

Cennik

Jedna strona przeliczeniowa tłumaczenia 'przysięgłego' wynosi 1.125 znaków, wliczając spacje. Z kolei jedna strona tłumaczenia bez poświadczenia to każde 1.800 znaków ze spacjami.

W przypadku wyceny tłumaczeń zwykłych niespecjalistycznych oraz poświadczonych koszt tłumaczenia na język ormiański waha się w przedziale od 110-140 zł netto za stronę przeliczeniową.

W celu uzyskania wiążącej wyceny zapraszamy do przesłania zeskanowanych dokumentów na adres:
biuro@przysiegly-ormianski-miw.pl
Zachęcamy również do wizyty w naszym biurze. Nasze asystentki doradzą, jakie tłumaczenie wybrać oraz wycenią dokument podając wiążący czas realizacji.

W zależności od wybrania trybu pracy tłumacza (zwykły, przyspieszony, ekspresowy) koszt tłumaczenia będzie zgodny z cennikiem, powiększony o 50, lub nawet 100%

Cennik tłumaczeń
Zapraszamy do kontaktu

Kontakt

Biuro Asystentek tłumaczy przysięgłych języka ormiańskiego znajduje się w Śródmieściu, przy stacji Metro Politechnika.

W celu wyceny przekładu dokumentów lub odebrania gotowego zlecenia zapraszamy do naszego biura, które znajduje się przy ulicy Marszałkowskiej 83.

Podczas Państwa wizyty nasi Doradcy oraz Asystenci opracują wycenę zlecenia, doradzą w sprawie wyboru rodzaju tłumaczenia lub po prostu przekażą przetłumaczone już dokumenty, których przekład został zlecony przez Państwa drogą e-mailową.

Zapraszamy wszystkich interesantów od poniedziałku do piątku w godzinach od 9.00 do 17.00.

Serdecznie zapraszamy do kontaktu! Jesteśmy do Państwa dyspozycji.

biuro@przysiegly-ormianski-miw.pl
tel.: 22 112 05 67
kom: 730 000 762


Kontakt

Nasza oferta

Tłumaczenia pisemne ormiański

Przekłady pisemne

  • tłumaczenia "przysięgłe" z języka ormiańskiego
  • tłumaczenia "przysięgłe" na języka ormiańskiego
  • przekłady specjalistyczne techniczne
  • tłumaczenia medyczne
  • przekłady prawnicze
  • korekta native speakera.
Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne

  • obecność tłumacza przysięgłego ustnego:
    • w urzędach
    • sądach
    • u notariusza
    • na policji.
  • Służymy pomocą podczas tłumaczeń konferencyjnych
    • symultanicznych
    • konsekutywnych.

Zapraszamy do przesyłania zapytań ofertowych dotyczących tłumaczeń poświadczonych oraz tłumaczeń specjalistycznych, m.in. technicznych, prawniczych oraz medycznych.

Ormiański i tłumacze tegoż języka

Tłumacz przysięgły ormiański

Językiem ormiańskim obecnie mówi około 6 milionów ludzi na świecie. Jest językiem urzędowym przede wszystkim w Armenii, ale także w Republice Dolnego Karabachu, oraz językiem mniejszości narodowych w rożnych krajach na świecie, jak np. Gruzja, Rosja, Iran, czy Syria. Natomiast w Polsce Ormianie nie stanowią licznej mniejszości, stąd grono osób posługujących się tym językiem jako ojczystym jest stosunkowo niewielkie.

W naszym całym kraju jest jedynie czterech tłumaczy przysięgłych, którzy zdali przygotowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości egzamin i są przygotowani do wykonywania tłumaczeń poświadczonych. Większość z tej grupy należy do naszego zespołu tłumaczy przysięgłych języka ormiańskiego.

Dla osób nieznających ormiańskiego największą trudnością w zdobyciu uprawnień tłumacza przysięgłego tego języka wydaje się opanowanie go w stopniu umożliwiającym wykonywanie przekładów. Jednakże, jest to tylko pierwszy krok na drodze do uzyskania takich uprawnień. Aby je zdobyć, należy spełnić wszystkie przewidziane prawem warunki, m.in. mieć tytuł magistra i zdać trudny egzamin państwowy z przekładu między polskim i ormiańskim. Tak więc, oprócz doskonałej znajomości tych dwóch języków, trzeba również mieć odpowiednią wiedzę z zakresu prawa oraz administracji, gdyż jedynie wtedy można właściwie zrozumieć i przetłumaczyć teksty, które zostaną tam przedstawione. Znajomość specjalistycznych terminów z tych dziedzin jest nieodzowna w pracy tłumacza przysięgłego. Istotą wykonywania tego zawodu jest umożliwienie cudzoziemcom interakcji z polskimi urzędami, sądami, organami ścigania, a także wykonywanie czynności prawnych wymagających poświadczenia notarialnego. Wszystkie te sytuacje wymagają uwierzytelnienia tłumaczenia oświadczeń składanych przez cudzoziemca przez osobę będącą tłumaczem przysięgłym, dlatego taki tłumacz musi umieć sobie poradzić z napotkanym specjalistycznym słownictwem, a nieraz nawet wytłumaczyć jego znaczenie osobie, którą przekłada.

Naszą specjalnością nie są jedynie tłumaczenia poświadczone. Sukcesywnie od 2009 roku poszerzamy nasz zespół o następnych tłumaczy specjalistów.

Kontakt